May 29, 2012

Lo(o)sing "The Animal" (Part 2/7)


II.

The question of the animal has been taken up by various scholars and philosophers in recent years, and some of the insights of these thinkers are important as intellectual background for the present study. I would like to single out the contributions of two major continental philosophers, Giorgio Agamben and the late Jacques Derrida, who have written and spoken on the subject in the last ten years. In the playful The Animal That Therefore I Am, Derrida takes as his starting point the sense of shame (and “shame at being ashamed”[i]) at being seen (and “having been seen seen[ii]) naked by his own cat and asks, “Can one speak of the animal? Can one approach the animal? Can one from the vantage of the animal see oneself being looked at naked? From the vantage of the animal before evil [le mall] and before all ills [les maux]?”[iii]

Derrida arrives at a conclusion congruous to that of Agamben, who argues in The Open: Man and Animal that one must “let [the animal] be outside of being.”[iv] In other words, one must avoid founding any relational epistemology in an ontology of animalness, since animalness, by its very definition, points to a place beyond the reach of Being. Agamben continues, “Insofar as the animal knows neither beings nor nonbeings, neither open nor closed, it is outside of being; it is outside in an exteriority more external than any open and inside in an intimacy more internal than any closedness.”[v] For both Agamben and Derrida, the animal is construed as an “other” so absolute that, by virtue of its radical alterity, it must be elevated to some sort of ethical status; paradoxically, it is the fragility of the biological boundary that separates human from animal that becomes essential to the human’s ethical responsibility to let the animal be.

One shortcoming of the two recent monographs by Agamben and Derrida is that they approach the question of “the animal” with exclusive reference to European conceptualizations of nature, even though the ultimate goal of these thinkers has been to overturn such conceptualizations. These thinkers implicitly code the problematic of human-animal relation as a specifically “Western” problematic and consequently overlook the various ways other cultures have constructed the distinction between humans and animals. For the present study, it is important to realize that biological and/or philosophical distinctions between humans and animals as such need to be reconsidered in the context of classical China, in which such distinctions were differently configured in philosophy and politics.

In the only book-length academic work of which I am aware that brings the insights of animal studies to bear on the question of the animal in pre-modern China, Roel Sterckx argues, “[T]he classical Chinese perception of the world did not insist on clear categorical or ontological boundaries between animals, human beings, and other creatures such as ghosts or spirits…Consequently the animal world, in several ways, provided normative models and signs for the guidance of human society,” which were in turn interpreted by the “human sage” or “ruler-king.”[vi] Therefore, animals were less often the objects of proto-scientific inquiry and were more often “subjected to predominantly cultural and social classifications” that emphasized change and transformation.[vii] This clearly indicates that in Chinese philosophy and politics there was little or no sense of a prediscursive ontology of “the animal” in the singular tense.


[i] Jacques Derrida, The Animal That Therefore I Am, ed. by Marie-Louise Mallet, trans. by David Wills (New York: Fordham University Press, 2008), 21.

[ii] Ibid., 13; emphasis original.

[iii] Ibid., 21.

[iv] Giorgio Agamben, The Open: Man and Animal, trans. by Kevin Attell (Stanford, CA: Stanford University Press, 2004), 91; emphasis original.

[v] Ibid.

[vi] Roel Sterckx, The Animal and the Daemon in Early China (Albany: State University of New York Press, 2002), 5. Though I do not believe that this cultural difference in perception can be reduced to linguistic difference, language is an obvious point of departure between European and Asian contexts and must be considered for the role it plays in constructing social perceptions. Since, as Sterckx points out, “the notion of definition itself needs to be qualified in the Chinese context” (20), I am obliged to note that no single Chinese sign refers to the animal—there are, in fact, several words that can refer to animals or “beasts” generally, though these words usually function polysemantically and can thus simultaneously refer to specific groups or types of animals. For an excellent discussion of the problem of definitions in Chinese in relation to the question of the animal, see Sterckx, 16-21.

[vii] Ibid., 6.